Talk:Minbar of the Ibrahimi Mosque

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Did you know nomination[edit]

The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promoted by Yoninah (talk) 15:12, 3 November 2020 (UTC)[reply]

  • ... that the minbar (mosque pulpit) of the Cave of the Patriarchs in Hebron was originally made for a Fatimid shrine in Ascalon? Source 1: "Haram al-Ibrahimi". Discover Islamic Art, Museum With No Frontiers: "The wooden minbar which stands today to the right of the mihrab, dates to the Fatimid period and was commissioned by Badr al-Din Jamali in AH 484 / AD 1092. It was brought to the Haram by Salah al-Din from Ashqelon (which lies roughly 50 km south of Jaffa)." Source 2: Bloom, Jonathan (1998). The Minbar from the Kutubiyya Mosque. p. 28 (endnote #11: "The minbar ordered by the Fatimid vizier Badr al-Jamali for the shrine of Husayn at Ashquelon (1091-92; later transferred to the Haram al-Khalil mosque, Hebron) is the earliest extant example."
  • Reviewed: Guru Ram Rai Darbar Sahib (but I did this a while ago; this is now the first time I believe I actually qualify for the QPQ requirement, with 4 previous DYK nominations)
  • Comment: There are a few technical terms here like "minbar" and "Fatimid" that might be especially unfamiliar to general readers; I'm happy to suggest some minor simplifications depending on what priorities are, or hear other feedback. (E.g. maybe "Shia" instead of "Fatimid"; it's more vague or less precise but still accurate and more likely to be familiar.) Other minor note: I've put "Ascalon" as it seems to be a standard English spelling used in a lot of history books, but "Ashkelon" is the standard Israeli transliteration nowadays, so I'd endorse either one.

Created by R Prazeres (talk). Self-nominated at 23:19, 25 October 2020 (UTC).[reply]

  • This article is new enough and long enough, and I am happy with the terminology. The hook facts are cited inline, the article is neutral and I detected no copyright issues. A QPQ is not needed on this occasion, but will be for your next nomination. Cwmhiraeth (talk) 14:21, 1 November 2020 (UTC)[reply]